发表回复  发表主题 
subresync储存新SON字幕问题
作者 内容
lsj8610
Member
***


发贴数: 177
组别: Registered
注册: Oct 2009
状态: 离线
名誉: 0
post: #1
subresync储存新SON字幕问题

一.今日做个老片字幕,subresync储存原片英文字幕没有问题
在记事本里打开是正常的如:
st_format 2
Display_Start non_forced
TV_Type NTSC
Tape_Type NON_DROP
Pixel_Area (0 477)
Directory .
Subtitle 970000
Display_Area (0 2 719 479)
Contrast (15 15 15 0)

SP_NUMBER START END FILE_NAME
Color (9 8 0 0)
Contrast (15 15 0 15)
0001 00:00:23:03 00:00:24:22 970000_0001.bmp
0002 00:01:02:20 00:01:06:18 970000_0002.bmp
0003 00:01:06:23 00:01:10:07 970000_0003.bmp
.
.
.

二.射手上下的vobsub字幕校对完后利用subresync储存新SON字幕
却是这样的:
st_format 2
Display_Start non_forced
TV_Type NTSC
Tape_Type NON_DROP
Pixel_Area (0 477)
Directory .
Subtitle [Color (2 3 2 3)
Contrast (15 15 0 0)
0001 00:54:02:25 00:54:06:29 [0002 00:54:24:27 00:54:27:03 [0003 00:54:29:11 00:54:31:25 [0004 00:55:46:12 00:55:48:09 [0005 00:55:48:28 00:55:50:08 [0006 00:55:51:14 00:55:54:06 [0007 00:55:54:14 00:55:55:25 [0008 00:55:58:22 00:56:01:03 [0009 00:56:10:16 00:56:13:25 [0010 00:56:16:05 00:56:18:18 [0011 00:56:19:05 00:56:23:25 [0012 00:56:26:00 00:56:28:08 [0013 00:56:56:26 00:57:01:12 [0014 00:57:02:24 00:57:04:08 [0015 00:57:04:24 00:57:07:24 [0016 00:57:08:00 00:57:10:10 [0017 00:57:11:22 00:57:15:01 [0018 00:57:18:13 00:57:20:01 [0019 00:57:29:13 00:57:31:04 [0020 00:57:34:18 00:57:36:14 [0021 00:57:38:28 00:57:41:19 [0022
.
.
.

Subtitle这处没有显示字幕数?
这是怎么回事?


最后的回复由06:16 PM 修改于 12-11-2011 lsj8610 .

12-11-2011 06:14 PM
寻找这个用户的所有文章 引述在回复的这则消息
bebolan
制作组成员
*******


发贴数: 235
组别: 制作组
注册: Mar 2008
状态: 离线
名誉: 0
post: #2
RE: subresync储存新SON字幕问题

有呀!依判斷 0001 00:54:02:25 00:54:06:29 [
0001指的是第一列字幕,00:54:02:25指的是該字幕的開始的時間,00:54:06:29是結束時間,[表示換行。
只是這第一列字幕出現得太晚,應該是cd2的字幕了。
別問我這怎麼轉成你看得懂的字幕。


12-11-2011 07:13 PM
寻找这个用户的所有文章 引述在回复的这则消息
bigcondor
Super Moderator
******


发贴数: 1,581
组别: Super Moderators
注册: Mar 2008
状态: 离线
名誉: 0
post: #3
RE: subresync储存新SON字幕问题

根據上面兩個son的內容來看,應該是subresync出了問題,把檔名+_+nnnn.bmp+回車變成[…

你究竟用什麼名字來儲存這個檔呢?


12-11-2011 10:13 PM
寻找这个用户的所有文章 引述在回复的这则消息
lsj8610
Member
***


发贴数: 177
组别: Registered
注册: Oct 2009
状态: 离线
名誉: 0
post: #4
RE: subresync储存新SON字幕问题

多谢BC大,找到了原因,SON起的档名太长,因为下载的字幕档名没有缩减长度直接保存起名了,Subtitle 无法显示档名太长
一般原版英字我会起名为转970000第一个原英字,后面的起名为9700001~n,
主要是合并二个IDX字幕。


12-11-2011 10:43 PM
寻找这个用户的所有文章 引述在回复的这则消息
bigcondor
Super Moderator
******


发贴数: 1,581
组别: Super Moderators
注册: Mar 2008
状态: 离线
名誉: 0
post: #5
RE: subresync储存新SON字幕问题

這些都是你們的一些懷習慣,增加不必要的麻煩…

我經常都說,檔名要用簡單英文(數目),不要加空間,不要用符號(除了_和.外),不要過長(8個字符內),切忌用中文…

為什要用970000呢?把檔名弄至超過10個字符!


12-11-2011 10:54 PM
寻找这个用户的所有文章 引述在回复的这则消息
lsj8610
Member
***


发贴数: 177
组别: Registered
注册: Oct 2009
状态: 离线
名誉: 0
post: #6
RE: subresync储存新SON字幕问题

再次铭住BC大的教导,以后起名都为数字1开头,
970000是转FPS数起成这样的


12-11-2011 11:02 PM
寻找这个用户的所有文章 引述在回复的这则消息
发表回复  发表主题 

查看帖子的简化版本(方便打印)
发送这个贴子给朋友
订阅这个帖子 | 增加这个帖子到收藏夹

论坛跳转:

返回顶端 | 回到正文 | 简化模式 | Powered by mybb