OurDVD - Forum

完整版本: 對於種子頁面標題的建議
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
目前種子頁面標題承襲od的傳統,不過個人的建議是只要英文名+中文名+年份即可。
但對於中文名,兩岸三地各有翻法,如果像「我在日落深處等你」這類長標題,三個中文名加總在一起,標題落落長,看起來也不舒服,所以建議一切從簡,只要英文名+D5+NT SC+年份就好,譯名就放在描述裡吧,反正要搜索,繁簡又不相互支援(B5的電腦我還想不透要如何打出簡中,除非透過OFFICE之類的軟體來轉換)。
至於看不懂英文怎麼辦?如果你真愛看電影或DVD,這一點應不是問題。要不就請你食指點一下,進該頁面看清楚吧。
不過我會上網找找更詳細的資料,好過下完罵一聲「爛片」!

bebolan 写:
目前種子頁面標題承襲od的傳統,不過個人的建議是只要英文名+中文名+年份即可。
但對於中文名,兩岸三地各有翻法,如果像「我在日落深處等你」這類長標題,三個中文名加總在一起,標題落落長,看起來也不舒服,所以建議一切從簡,只要英文名+D5+NT SC+年份就好,譯名就放在描述裡吧,反正要搜索,繁簡又不相互支援(B5的電腦我還想不透要如何打出簡中,除非透過OFFICE之類的軟體來轉換)。
至於看不懂英文怎麼辦?如果你真愛看電影或DVD,這一點應不是問題。要不就請你食指點一下,進該頁面看清楚吧。
不過我會上網找找更詳細的資料,好過下完罵一聲「爛片」!



设想是搞个副标题,首行只有英文名
说明都在第二行,跟18一样

如有些没有英文名的演唱会就比较麻烦了
個人覺得華人電影還是應以中文名來顯示。
演唱會可以歌手或活動名(中央春晚2008)來命名,華人歌手名應無兩岸三地的差異。
為標題決定命名格式應是大事,希望多點人表示意見。

chming

这个就交给技术人员吧,我支持简单明了,能凸显OD特点即可
我是一心想拉非兩岸三地的華人大水管進來,建立速度連結的中介。

我是主張種子頁面應全英文化,中文化介紹、冗長的標題等依舊在老壇進行,這裡種子帖提供老壇中文介紹頁面鏈結。
標題可比照0day小組的片名模式處理,內容敘述則比照a 版設定nfo 內容填寫,讓這裡走得出去。

biforst

katoonba 写:
我是一心想拉非兩岸三地的華人大水管進來,建立速度連結的中介。

我是主張種子頁面應全英文化,中文化介紹、冗長的標題等依舊在老壇進行,這裡種子帖提供老壇中文介紹頁面鏈結。
標題可比照0day小組的片名模式處理,內容敘述則比照a 版設定nfo 內容填寫,讓這裡走得出去。


強烈贊同+1Smile

Reference URL's