这个就是用ifoedit汇编的新DVD VTS_01_0.IFO,加载进去后,点replace,然后替代,居然还是原DVD没有任何改动的原DVD。
我刚才把用ifoedit做出的无选单的繁体中字色盘,用DS加载,一加载就出现VOB只能读,不能修改保存,如这个提示:file D:\2\vts_01_1.vob is read-only,you won't be able to save your changes!
1. IfoEdit不要叫做IE,會產生誤解。
2. 檔案不能寫,應該是還有其他程式在使用,你有沒有先行關閉IfoEdit或其他使用中的程式呢?
恩,这个小细节可以自己慢慢处理,我的问题就是,每当把IFOEDIT做出来无选单的新DVD IFO,用VB加载原DVD后,确定好输出路径,然后按REplace替代原DVD的IFO,出来的还是原DVD,我昨晚上做了一晚,都没有成功
你這樣說,一定估我們是神仙了!
你應該檢查清楚每個步驟,看看那裡出錯。譬如replace後,你應該將新的目錄的檔(VOBs)和舊的比對,確保代入成功!
有可能的話,將每一步都截圖給大家看吧!
假设:用IFOEDIT做出无选单的第三条中字,用它的IFO replace原DVD IFO,不成功,会不会是受原DVD选单的限制只能限制回原来的二条原始字幕,第三条字幕就铁打replace出不来,
那我只能另谋DVDMaestro做中字了,drop.bat,nodrop.bat,vdrop.bat.Vndrop.bat四个档全丢进用PgcDemux抽出的文件夹中,然后PULLDOWN.EXE也一同放进去,我的VIDEOM2v档没有drop显示,我执行drop.bat既然没反应,bat档明明是1KB有内容的文件,所以我只好在那里停住了,这才如何是好?
假设:用IFOEDIT做出无选单的第三条中字,用它的IFO replace原DVD IFO,不成功,会不会是受原DVD选单的限制只能限制回原来的二条原始字幕,第三条字幕就铁打replace出不来,
那我只能另谋DVDMaestro做中字了,drop.bat,nodrop.bat,vdrop.bat.Vndrop.bat四个档全丢进用PgcDemux抽出的文件夹中,然后PULLDOWN.EXE也一同放进去,我的VIDEOM2v档没有drop显示,我执行drop.bat既然没反应,bat档明明是1KB有内容的文件,所以我只好在那里停住了,这才如何是好?
假如你是用pgcdemux來分解的視頻,便要用vdrop或vnodrop!
drop和nodrop是用來轉換1.m2v的!
高清片源的中字和我用DS抽出来的原英字,用subresync来调校,和用idx+sub的字幕来调校有什么区别?
我这个在射手网上找的只有SRT高清片源的中字,开始出现语言的是从00:02:31,500 --> 00:02:38,000这个时间段,而我的原DVD片源的英字开始有语言是从00:03:16,533 --> 00:03:19,469这个时间段,是不是要逐个逐个调校?