01-03-2011, 10:05 PM
DS是什麼?
引用:
高清片源的中字和我用DS抽出来的原英字,用subresync来调校,和用idx+sub的字幕来调校有什么区别?
真不知道你想表達什麼?
無論是DVD抑或BD,每個版本的字幕出現時間都未必相同。PAL和NTSC就有很大差別,片頭也可能有異,版本亦可能不同;否則也不需要校正!
通常是先校正第一行字幕,假如校正後餘下的便同步的話,那當然是最理想。否則便要校正最後的字幕,然後檢查接近中間的字幕,若大致相同,那麼字幕已經調好的機會便很大。這 個時候你可以檢查1/4和3/4位置的字幕;跟著又檢查1/8,3/8,5/8和7/8位置的字幕。若都大致相同,那麼這個字幕應該已經調妥。分得越精細就越準確。此外,你也可以用DVD Maestro來觀察字幕的分佈情況,就更一目了然!